Získání polibku, Autorka: Elpin, Přeložila: Rapidez, Název originálu: Getting A Kiss
Romance/Humor, Sirius B. & Remus L.
I do not own the characters. They all belong to JK Rowling.
Povídku v původní anglické verzi si můžete přečíst na adrese:
http://www.fanfiction.net/s/3437392/1/Getting_A_Kiss
Získání polibku
Poznámka autorky: Pasáže psané kurzívou jsou Remusovy myšlenky.
Poznámečka: Překlad pro všechny, kdo mají rádi krátké jednoscénovky - hlavně pro ty, kdo mají chuť to vůbec číst.
Siriusův způsob, jak dostat polibek:
„Siriusi, lehni si a spi!“ U Merlina, jak můžeš být tak opilý a přitom stále tak dobře vonět?
„Pojď sem. Chci ti splatit, že se o mě staráš.“
„Siriusi, jsi opilý.“
„Díky tobě, chápavý Merline. Teď mě polib!“
„Přestaň Siriusi! Ráno toho budeš litovat. Oomph. Ne! Nech toho! Tohle NECHCEŠ udělat.“
„Sakra, Remusi, omlouvám se. Omlouvám se. Jsem opilý. Nemyslel jsem. Jasně, že ty toho budeš litovat hned, když ty opilý nejsi. Že?“
„To jsem neřekl!“ Do prdele! Co to děláš, Remusi? Toto jsi přece právě neřekl. „Říkal jsem, že TY toho ráno budeš litovat.“ Prosím, ať je příliš opilý, než aby si všimnul!
„Ale ty nebudeš .... litovat?“ Zatraceně! „Tak proč TY nebudeš litovat? Proč ne já? Proč si hned myslíš, že bych litoval, že jsem tě políbil ...já ...“
„Protože jsi opilý.“
„Aha! Takže jsem dost opilý na to, abych toho ráno litoval, ale dost střízlivý na to, abych mluvil celkem souvisle, co?!“ Říká to, co si - NE. Je opilý, opilýopilýopilýopilýopilý. OPILÝ! „ ... Remusi?“
„Ano?“
„Nenáviděl bys mě, kdybych tě políbil?“ Hlavně ne ten štěněčí pohled!
„Nemohl bych - … Ne, ale ty jsi opilý!“ A já bych to miloval.
„No, vlastně jsem na sebe seslal kouzlo vystřízlivění předtím, než jsem sem vstoupil. Byla to výmluva pro polibek.“
„Oh.“
(POLIBEK)