An Unlikely Pair
| Natalie |
|
Keď som sa sprvoti púšťala do čítania tejto poviedky,
nemyslela som si, že to napíšem...pretože bola zaujímavá, áno, ale
nemyslela som si, že je to môj ,,cup of tee" Ale teraz: Toto bola tá
najlepšia a najkrajšia Dramione, akú som kedy čítala. Preklad, Jimmy,
bol famózny. Si jedna úžasná, talentovaná Prekladateľka! Zásobovala si
nás kapitola rýchlosťou svetla. Tak to ďakujem!
Jediné, čo mi na tejto poviedke vadí je, že už skončila. Ach!
Bola perfektná.
Asi sa už opakujem, ale ďakujem moc...za úžasný výber (pravdaže veľmi
zaujímavý štýl) a dokonalý preklad! :*
|
| Kometa |
|
Tahle povídka byla jedna z nejúžasnějších, co jsem
kdy četla. V jejím průběhu jsem říkala, že hned, jak skončí, přečtu si
jí celou od začátku. Ale nepřečtu. Jsem jí teď tak naplněná, že ji
nechám doznít a až se mi někdy hodně zasteskne po výjimečném čtenářském
požitku, vrátím se a znovu si ji vychutnám.
Autorčin styl je nevídaný a fantastický. Její vykreslení postav skvělé
(zvlášť můj miláček Severus se povedl na výbornou a Harry byl taky až
neuvěřitelně fajn). Budování atmosféry bezkonkurenční - kolikrát jsem
ani nedýchala napětím, strachem, úžasem... O zápletce příběhu netřeba
mluvit, neboť mi brzy dojdou expresiva :-D Ale to jak kousíček po
kousíčku poodhalovala tajemství a zároveň při každé nové informaci
navodila tisíc dalších otázek... Perfektní.
Jimmi a LadyF - máte můj neskonalý vděk a obdiv, že jste se pustily do
překladu. Mám pocit, že jste objevily úžasný poklad a díky vašemu
excelentnímu překladu zazářil ve vší své kráse. Hodiny strávené čtením
Quill byly vždycky jako sladká odměna. A vám oběma díky za perné hodiny,
které jste strávily nad překladem . Jsem vaším velkým vděčníkem :-D
|
| Izzy |
|
Jsou dvě hodiny a ráno a já jsem právě dočetla
a ....páni, nádhera, další famózní příběh, bylo to tak tajemné a temné
téměř depresivní, skoro jsem se bála jak to dopadne, ale jen trošičku
protože vím, že by ses do toho nepustila kdyby to nemělo mít šťastný
konec. Byla to krása, jsem ráda, že se autorka rozhodla, že dopíše
epilog, protože to byla třešnička (nebo spíš třešeň) na závěr.
Co se týče překladu, tak to klobouk dolů, Jimmi i LadyF, musel to být
překladatelský oříšek a vy jste odvedly vynikající práci. DĚKUJI!
|
| Ivana |
|
Tato povídka je psána zajímavou formou a proto
je odlišná od ostatních. V prvních kapitolách jsem se strácela a
nechápala je až tak moc, že jsem povídku přestala číst. Vrátila jsem se
k ní až od dvacáté kapitoly, kdy jsem měla pocit, že se děj konečně
začíná trochu rozmotávat a já začínám chápat. U povídky je potřeba
nejvíce ocenit styl jakým je napsaná, protože to ji dělá takovou jakou
je. Nedokáři popsat svoje pocity z ní, do této povídku musí člověk
nahlídnout aby pochopil.
Děkuji všem, kteří umožňují abysme si tyto zdařilá díla mohly přečíst.
|
| soraki |
|
děkuji za překlad úžasné povídky. Byla nádherná a
určitě se k ní časem vrátím a pěkně najednou si ji vychutnám. Celý ten
styl, kterým byla napsaná, zápletka a koneckonců i překlad tvoří
dohromady úžasné dílo, které stojí za přečtení. Děkuji vám kočeny za
překlad. Tahle povídka mi bude chybět.
|
| iway |
|
když jsem na počátku si přečetla první dva díly
rozhodla jsem se, že si počkám až bude úplně přeložená. stihla jsem ji
přečíst ani ne za tři dny. a musim říct, že dle mého názoru je tato
povídka temná a někdy jsme měla problém ji pochopit. asi ze všeho
nejvíce se mi líbily ty flashbacky. ty mi přišli úchvatne. Mnoho díků
překladatelkám!!!
|
| eli |
|
wau... úžasná poviedka, pri ktorej som mala
zimomriavky od začiatku až do konca - takmer som sa videla kdesi tam.
neuveriteľné... a skvelé. a ďakujem za úžasný preklad. :-)
|
| hanna |
|
K tejto poviedke ma nenapada ine slovo ako dokonala.
pretoze to pochopil asi kazdy, kto ju cital. velka vdaka za preklad,
tato poviedka jednoducho stala za to.
|
| wanilka |
|
Tahle povídka je neskutečná! A i když už se na
téhle stránce objevilo pár takových, co mě vzaly za srdce( no, spíš málo
takových, které ne...:)), z téhle jsem byla na měkko asi bezkonkurečně
nejvíc .A i když jsem se k ní dostala asi po dvou měsících, kdy mi na
nic kromě učebnic nezbýval čas, přečetla jsem ji na jeden zátah od
začátku až do konce skoro bez dechu. Chvílemi jsem jen nevěřícně
kroutila hlavou nad tím, jak tohle mohl někdo přeložit!;) Vážně nemám
slov, jste překlad od překladu lepší! Díky!
|
| zuzana |
|
Príbeh nádherný bolestný, napísaný akoby
plynul, pri jeho čítaní som cítila ako prúdi, ako ma pohlcuje a celý čas
som mala zatajený dych. Na konci som si všimla, že už môžem dýchať a
prekvapilo ma, že som sa ocitla v realite života. Milujem takýto štýl
písania, úplná poetika - umenie - krása - nádhera. Žasnem nad prekladom.
Melódia slov z neho sálala celých 297 strán. Ách som stratená v príbehu.
Ďakujem...
|
| Jacomo |
|
Na základě diskusí u Broken jsem se rozhodla přečíst
si další povídky tady zmiňované coby kvalitní a výjimečné a pro začátek
jsem zvolila Quill. Bylo to... úchvatné. Jakmile jsem jednou začala,
nemohla jsem přestat. Četla jsem několik dní po sobě dlouho do noci,
utíkala sem v krátkých mezičasech mezi novými kapitolami Broken a
Accountable, prostě jsem této povídce zcela propadla.
Je skutečně výjimečná. Od začátku až do konce. Příběh, ale hlavně vývoj
vztahu mezi Dracem a Hermionou je jedna nekončící poezie.
Impresionistické obrazy překrývající se přes sebe, prolínající pocity a
sny s krutou realitou. Charaktery postav dotažené až za samé hranice
mých představ. Kus dějin čarodějnického světa, který není nikde jinde k
vidění. Krajina, do jaké se dosud žádný autor FF nevydal. Tohle už
rozhodně není nějaká podřadná odnož psaní, tohle je plnohodnotná
literatura. Poetická, psychologická, romantická. A hlavně nádherná.
Hluboce a pokorně smekám před překladatelčiným uměním, protože tohle
musela být pořádná "škola angličtiny", a nedokonalými slovy se pokouším
poděkovat za zprostředkování neuvěřitelného zážitku z této povídky.
Děkuju. Strašně moc.
|
|